See I thought part of the beauty of esperanto was that translation was supposed to be very straight forward, lacking idioms and figures of speech. Is that not the case?
See I thought part of the beauty of esperanto was that translation was supposed to be very straight forward, lacking idioms and figures of speech. Is that not the case?
Esperanto now has 1,464,000 people learning it on DuoLingo... given that the entire population of Esperanto speakers has been estimated in the past as 2 million, that's pretty huge!
This site uses cookies to help personalise content, tailor your experience and to keep you logged in if you register.
By continuing to use this site, you are consenting to our use of cookies.